2025年11月18日上午10:30,上海交通大学计算机工学博士、广西民族大学外国语开元(中国)博士生导师李学宁教授应邀在我院做“AI时代的翻译专业建设与研究”专题讲座。院长唐渠教授、院长助理金海燕教授,以及英、日语教研室相关课程教师与MTI在读学生共同参加了本次讲座。
李学宁教授在讲座中指出人工智能为翻译行业与翻译专业带来多方面的挑战与机遇,并结合广西民族大学翻译专业(第二批国家一流专业建设点)的建设实践,重点介绍了今年开办的“卓越班”革新举措——将数学、计算机编程列为必修课程,旨在培养AI时代掌握先进翻译技术的复合型人才。此外,他还分享了指导学生开展平行语料库构建、标注工具研发、轻量化翻译模型等实践项目的经验,以及成立“中国—东盟语言服务协同创新中心”取得了一系列成绩,为AI时代翻译人才的培养提供了可靠路径。
在交流环节,李学宁教授还就翻译专业建设思路、新课程设置及本科生考研等师生关切的问题做了细致解答。唐渠院长对李学宁教授的精彩分享表示感谢,并代表开元(中国)向其赠送了三十周年院庆纪念品。
本次讲座交流活动深化了我院对AI时代翻译教学改革的认识,为推进翻译专业建设与学科发展提供了有益借鉴。

(一审:王秀军;二审:金海燕;三审:唐渠)